Translation and Translatability Initiative, Literature Program, and Italian Studies Program Present
Thursday, April 11, 2019
Poet & Translator:
A Bilingual Reading from Midnight in Spoleto
Olin, Room 102
by Paolo Valesio, with Translator Todd PortnowitzItalian poet and scholar Paolo Valesio and his translator Todd Portnowitz read from their recent publication, Midnight in Spoleto (Fomite, 2018), and discuss the intricacies of the translation process.
PAOLO VALESIO is the author, among several other works, of twenty books of poetry and is the Giuseppe Ungaretti Professor Emeritus in Italian Literature at Columbia University. He was the founder, and coordinator for ten years, of the “Yale Poetry Group” at Yale University, and the founder and director of the journal Yale Italian Poetry (YIP), whose successor is the Italian Poetry Review (IPR) a “plurilingual journal of creativity and criticism” based in New York and in Florence, Italy—of which Valesio is the editor in chief; he is also the President of the “Centro Studi Sara Valesio” in Bologna.
TODD PORTNOWITZ is the translator of Midnight in Spoleto by Paolo Valesio (Fomite, 2018) and of Long Live Latin by Nicola Gardini, forthcoming in October from Farrar, Straus and Giroux, and is a recipient of the Raiziss/de Palchi Fellowship from the Academy of American Poets. An assistant editor with Alfred A. Knopf, he is a co-founder of the Italian poetry journal Formavera and of the Brooklyn-based reading series for writer-translators, Us&Them.
For more information, call 845-758-7150, or e-mail email@example.com.
Location: Olin, Room 102